لیلی گلستان؛ مترجمی متفاوت

لیلی گلستان(تقوی شیرازی) در ۲۳ تیر ۱۳۲۳ در تهران به‌دنیا آمد. پدرش ابراهیم گلستان در آن زمان کارمند شرکت نفت بود و مادرش معلم و هر دو عضو حزب توده ایران بودند. با منتقل شدن پدر به آبادان لیلی دوران خ...

حرفه مترجم؛ سیمین دانشور

سیمین دانشور نویسنده و مترجم ایرانی است. وی نخستین زن ایرانی است که به صورتی حرفه‌ای در زبان فارسی داستان نوشت. وی، از معدود زنان ایرانی است که محیط خانواده امکان پرورش تحصیلی و ذوقی را برایش فراهم آ...

درباب جهان ترجمه “نجف دریابندری”...

نجف دریابندری ، بیش از ۲۴ سال سن نداشت که با جسارت تمام ، دل دریایی خود را به موجهای بیکران نویسنده ی نامدار آمریکایی به نام همینگوی زد وبخوبی از پس ترجمه ی « وداع با اسلحه » بر آمد. در حالیکه در سال...

تنها دارایی نویسنده؛ واژه هایش هستند

هامون: انجمن هامون در راستای ایجاد فضای مشارکت و همکاری با نهادهای مدنی استان، طرحی را با عنوان سلسله نشست های ماهیانه “رود راوی” به انجمن اهل قلم دشتستان پیشنهاد داد که در نهایت نخستین ن...

«دل فولاد»م کو؟

مجموعه داستان های منیرو روانی پور یک حال و هوا دارد و رمان هاش حال و هوایی دیگر ولی یک خصوصیت در همه ی آن ها مشترک است خواننده دوباره شاید هم چندباره به سراغ آن ها می رود. در میان آثار این نویسنده رم...

نقش ماندگار مهدی سحابی

مهدی سحابی سال ۱۳۲۲ در قزوین بدنیا آمد. وی پس از طی دوره ی دبیرستان ، وارد دانشکده ی هنر های زیبا ی دانشگاه تهران در رشته ی نقاشی شد. پس از مدتی تحصیل را نیمه کاره رها کرد و برای ادامه ی تحصیل در رشت...

جهان ترجمه ای سروش حبیبی

سروش حبیبی در ۷ خرداد ۱۳۱۲ در تهران متولد شد. تحصیلات دبیرستانی را در تهران در دبیرستان فیروز بهرام به پایان رساند. از سال ۱۳۲۹ در مدرسه عالی پست و تلگراف ادامه تحصیل داد و سپس به خدمت وزارت پست و تل...

درسایه و بر چرخ:ادبیات و هنر معلولیت

تقدیم به دوستان عزیزم “مهدی احمدی” و “مهدی ناصری” هامون:سعید سبزیان، لیسانس و فوق لیسانس خود را در ادبیات انگلیسی گرفته و اکنون نیز دانشجوی دکترای نظریه ادبی و بلاغت در دانشگا...